Quella promessa si basava sul fatto che ci fosse completa trasparenza tra noi.
That promise was based on the premise that we were both being honest with each other.
Ho sbagliato a farle quella promessa.
I was wrong to make that agreement.
Noi presenti abbiamo mantenuto tutti quella promessa.
Everybody made good on that promise.
Per via di quella promessa, Kaori non è mai stata per me più che la mia assistente.
Because of the promise I made, Kaori has never been more than my assistant.
Per me era importante mantenere quella promessa.
I felt it was important to keep that promise.
Sono passati 15 secoli da quando fece quella promessa, e stiamo ancora aspettando.
It has been 15 centuries since he made that promise, and still we wait.
Non avevi il diritto di fare quella promessa, anche se mi ammazzavano.
You didn't have no right to make that promise, even if they killed me.
Che ne dici di quella promessa?
How about that rain check? - Huh?
Non verrò meno a quella promessa.
I will not break my promise.
Ma oggi abbiamo rotto quella promessa.
But we broke that promise today.
Capitano gli Acquatici si sono uniti a noi solo perche'... hai promesso loro di neutralizzare le Sfere si aspettano che rispetti quella promessa anche il futuro della nostra gente e' a rischio
Captain! The Aquatics joined us only because you... promised to neutralize the Spheres. They expect you to fulfill that promise.
Se non riesco a mantenere quella promessa, non ho alcun diritto di stare qui.
If I can't keep that promise, I have no right to be here.
Ho promesso a me stesso di combattere fino alla morte per i miei cari ma pensare a loro mi rende difficile mantenere quella promessa.
I promised myself to fight until death for my family... but the thought of my family makes it difficult to keep that promise.
Esattamente, come prevedi di mantenere quella promessa?
How exactly do you plan on keeping that promise?
Faro' di tutto per mantenere quella promessa.
I will do anything to keep that promise.
Ma se mi disobbedisci ancora, infrangero' quella promessa senza pensarci su due volte.
But if you cross me again, I will break that promise without a second thought.
Ebenezer, se non ci fosse stata quella promessa tra noi, fareste qualcosa per avermi ora?
Tell me, Ebenezer, if this contract had never been between us, would you seek me out now?
Avrebbe mantenuto quella promessa se non l'avessi abbandonata credendola morta.
She would've kept that promise if I hadn't left her for dead.
Alla fine ho mantenuto quella promessa.
Finally lived up to that promise.
Non vedo molto futuro oltre quella promessa.
I don't see much of a future on the other side of that promise.
Il popolo fece secondo quella promessa.
And the people did according to this promise.
Quella promessa l'ho infranta a lei... e a tutti voi.
I broke that promise to her... to all of you.
Sto solo mantenendo quella promessa che ti ho fatto.
I'm just keeping that promise I made to you.
Senti, a quelle persone e' stata promessa una vita migliore, ma ora che colui che ha fatto quella promessa non c'e' piu', devi dir loro che...
Look, those people were promised a better life. Now, the man who made that promise is gone, so you got to talk to them and let them know -- we'll make good on it, i know.
Avete promesso di proteggere me ed Henry e ho bisogno che manteniate quella promessa.
You promised to protect me and Henry, and I need you to keep that promise.
E non ha mantenuto quella promessa.
And he has not kept that promise.
Beh, ne sono cambiate di cose da quando ti ho fatto quella promessa.
Well, a let's happened since I made you that promise.
Per suggellare quella promessa, offri' cio' che di piu' caro aveva... la vita che portava dentro di se'.
To seal that vow, she offered up a most precious thing... The life she carried within.
Basta con le bugie e sto provando a onorare quella promessa.
No more lies. And I'm trying to honor that.
Bene, hai appena rotto quella promessa.
Well, you just broke that promise.
Mi sa che dovrai rompere quella promessa.
Yeah, well, you're gonna have to break that promise.
L'ho reclutata... in modo da poter mantenere quella promessa e proteggerla... come se fosse la mia stessa figlia.
I recruited you so that I would honor that promise and protect you as if you were my own child.
Ho bisogno che adesso tu mantenga quella promessa.
I need you to keep that promise now.
Credi che quella promessa conti ancora, ora che sono morti?
Do you think that promises count, honey, when the people that we made them to are dead?
E secondo, quella promessa è ancora valida.
And second, that promise is still in effect!
Bruce... non avrei mai dovuto farti quella promessa.
Bruce... I never should have made that oath to you.
Ma infrangendo quella promessa... farai sì che una molto più grande e importante venga mantenuta.
I know. But in breaking this promise, you'll be helping to fulfill a much larger one.
Io ho fatto quella promessa a una principessa non a una cameriera...
I made that promise to a beautiful princess, not a cranky...
Quella promessa costituiva parte degli accordi di fidanzamento.
That promise did form part of the betrothal arrangement.
Esclarmonde mi chiese... di aiutarti a vivere, fammi mantenere quella promessa.
Esclarmonde asked me to help you live. Let me keep that promise.
Ma, quando hanno fatto quella promessa, ci credevano.
But when they took those vows, they meant it.
Egli certamente manterrà quella promessa, ma nessuno sa se la sua seconda venuta precederà o seguirà l’apparizione su Urantia di un Figlio Magistrale o di un Figlio Istruttore.
That promise he will certainly fulfill, but no one knows whether his second coming will precede or follow the appearances of Magisterial or Teacher Sons on The Teacher Sons come in groups to the spiritualizing worlds.
Eppure, oggi, forti della conoscenza che persone comuni della comunità possono essere formate con un po' di supervisione e di sostegno, e sono in grado si fornire una gamma di interventi sanitari efficaci, forse ora quella promessa è a portata di mano.
Still, today, armed with that knowledge that ordinary people in the community can be trained and, with sufficient supervision and support, can deliver a range of health care interventions effectively, perhaps that promise is within reach now.
potevano mantenere la propria promessa di pari opportunità, grazie al loro straordinario sistema educativo, e più studiavamo, più comprendevamo che non stavamo realizzando quella promessa.
could live up to its promise of equal opportunity is by having a phenomenal education system, and the more we learned, the more we realized we're not really fulfilling that promise.
7.9096620082855s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?